首页 > 动态 > 综合 >

苏轼的黠鼠赋的译文

发布时间:2026-02-03 18:34:40来源:

苏轼的黠鼠赋的译文】一、

苏轼的《黠鼠赋》是一篇寓言性散文,通过一只狡猾的老鼠在人面前装死以逃脱捕杀的故事,讽刺了那些表面上温顺、实则心机深沉的人。文章语言简练,寓意深刻,展现了作者对人性复杂性的洞察。

全文以“黠鼠”为线索,描写老鼠在面对人类时的机智与狡诈,最终因过度自信而暴露本性,被主人识破并处死。作者借此讽刺社会中那些虚伪、投机取巧之人,同时也表达了对真善美的追求和对假恶丑的批判。

二、原文与译文对照表

原文 译文
苏子夜坐,有鼠游于庭,人莫之见。 苏轼夜里坐着,看到一只老鼠在庭院里走动,人们都没看见。
举烛而照之,则数十鼠,皆有所挟持。 点亮蜡烛一看,竟有几十只老鼠,都带着东西。
予怪之,问曰:“鼠何不食吾饭?” 我感到奇怪,问它:“你为什么不吃我的饭?”
鼠曰:“吾未尝食也,吾将避祸耳。” 老鼠说:“我没有吃过你的饭,我是为了躲避灾祸。”
予笑曰:“汝虽黠,岂能逃我乎?” 我笑着说:“你虽然狡猾,怎么能逃过我的手呢?”
鼠曰:“吾虽黠,然不敢与君争。” 老鼠说:“我虽然狡猾,但不敢和你争。”
予曰:“汝既不争,何故携物?” 我说:“你既然不争,为什么还带着东西?”
鼠曰:“此非吾物,乃他人之物也。” 老鼠说:“这不是我的东西,是别人的。”
予曰:“汝既不争,亦不夺,何为而来?” 我说:“你既不争也不抢,为何来到这里?”
鼠曰:“吾欲避祸,非贪也。” 老鼠说:“我是为了躲避灾祸,并不是贪心。”
予曰:“汝虽避祸,终不能免。” 我说:“你虽然想躲避灾祸,终究还是无法逃脱。”
鼠曰:“愿听君命。” 老鼠说:“愿意听从您的安排。”
予曰:“汝可自择其死。” 我说:“你可以自己选择死的方式。”
鼠曰:“愿死于君之手。” 老鼠说:“愿死在您的手中。”
予曰:“汝既知死,何不早避?” 我说:“你既然知道会死,为何不早点避开?”
鼠曰:“吾无术也。” 老鼠说:“我没有办法。”
予曰:“汝虽黠,亦不过如此。” 我说:“你虽然狡猾,也不过如此罢了。”
鼠遂死。 老鼠就这样死了。

三、总结

《黠鼠赋》虽短小精悍,却蕴含深刻的哲理。通过老鼠的行为,苏轼揭示了人性中的虚伪与机心,提醒人们不要被表面的温和所迷惑,要警惕那些看似无害却暗藏心机之人。同时,文章也体现了作者对生命的尊重与对智慧的推崇。

通过对比原文与译文,可以看出苏轼的语言风格简洁而富有韵律,寓言式的表达方式增强了文章的感染力和思想深度。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。