首页 > 动态 > 综合 >

苏武列传原文及译文

发布时间:2026-02-03 19:58:41来源:

苏武列传原文及译文】《苏武传》是《汉书》中的一篇重要人物传记,记述了西汉时期著名使节苏武出使匈奴、被扣留十九年仍不屈不挠、最终归汉的传奇经历。文章通过苏武的事迹,展现了其忠诚、坚韧和爱国精神,具有极高的历史价值和文学价值。

一、

《苏武列传》讲述了苏武奉汉武帝之命出使匈奴,因受卫律等人蛊惑而被扣留。在匈奴期间,苏武面对威逼利诱、严刑拷打,始终坚守气节,拒绝投降。他被流放北海(今贝加尔湖一带)牧羊,生活艰苦,但依然坚持信念。后因汉朝与匈奴关系变化,苏武得以返回汉朝,受到朝廷嘉奖。全文语言简练,情节跌宕,人物形象鲜明,体现了儒家“忠君爱国”的思想。

二、原文与译文对照表

原文 译文
武字子卿,少以父任,兄弟并为郎。 苏武字子卿,年轻时因父亲的功绩而被任命为官,兄弟几人都担任郎官。
汉武帝时,以中郎将使匈奴,单于欲降之,武不肯。 汉武帝时期,苏武以中郎将的身份出使匈奴,单于想让他投降,苏武不肯。
鞑靼人胁迫武,武不从,遂幽之。 匈奴人威胁苏武,苏武不顺从,于是被关押起来。
武啮雪与旃毛而食之,数日不死。 苏武吃雪和毡毛,几天没死。
单于愈益欲降之,乃徙武北海上,使牧羝。 单于更加想让他投降,就把苏武迁到北海边,让他放公羊。
武既至海上,廪食不至,掘野鼠、弃草实而食之。 苏武到了北海后,粮食供应断绝,就挖野鼠、收集草籽来吃。
数年,汉与匈奴和亲,武得归。 多年后,汉朝与匈奴和亲,苏武得以回国。
使者至,单于使卫律召武,欲降之。 使者到来,单于让卫律叫苏武回来,想让他投降。
武骂律曰:“汝为人臣子,不顾恩义,畔主背亲,为降虏于蛮夷,何以汝为?” 苏武责骂卫律说:“你作为臣子,不顾恩义,背叛君主和亲人,成为蛮夷的降虏,还凭什么当人?”
律曰:“今不听吾言,后虽欲复见我,尚可得乎?” 卫律说:“现在你不听我的话,以后即使想再见到我,还能吗?”
武曰:“武父子无功德,皆以陛下之明,得保首领,以死为忠,岂有他志!” 苏武说:“我和父亲都没有功劳,都是因为陛下英明,才能保全性命,以死尽忠,哪还有别的想法!”

三、总结

《苏武列传》不仅是一篇历史传记,更是一部体现民族气节与个人操守的文学作品。苏武在极端恶劣的环境中,始终不改其志,展现了中华民族自古以来所推崇的“忠贞不屈”精神。本文语言朴实,情感真挚,对后世影响深远,是研究汉代外交、文化及人格精神的重要资料。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。